Romani/Romanes

En av mina gäster på sidan, Tvibbe, påpekade "att den saknar hänvisning till slangens stomma nummero ett: rommanin. Shucker, lovor, tjej, tjabo, tjuring, lattjo, lajban, väjsta, manga, tjacka, bekkna, ding, bängen, byst, bast, hispa, hak .... är alla uttryck från svensk rommani, tavringarnas eget språk."

Jag började leta efter en sida att länka till. Det var svårare än vad jag trodde, men jag hittade till slut en norsk sida med en ordbok "Tavringarnas Rakripa" och jag tror att den romani som är översatt till norska är densamma som talades/talas i Sverige.

I ordlistan hittade jag : juklo=jycke, kji=tji, pral=bror, sjukkar= chucker (snygg, vacker), lovor=pengar, kjuro=tjuring(kniv), hispa=hus, manga=be, bekna=beckna(sälja)

 

Du kan själv gå på upptäckarstråt om du går in på "Tavringarnas Rakripa"

 

 

Slanguttryck är även hämtade från knallarnas språk "Månsing":

                                                                                       

        bolkel  folk klämhäck  värdshus  
        bäla  kosta krok  gumma  
        ekel jag nasa  sälja  
        fjälla  flicka stålar  pengar  
        flåhäck  bank tjack  varor  
        förlunsa  förstå tjacka  köpa  
        häck  hus tjiro  nej  
        jonsa  gosse tralling 50-öring  
        kis  gubbe